Carrera de Traducción e Interpretación

Estudiar carrera de Traducción e Interpretación

¿Aún no sabes qué carrera universitaria elegir? ¡Responde nuestro Test Vocacional Gratis!

¿Aún no sabes qué carrera universitaria elegir?

¡Responde nuestro Test Vocacional Gratis!

En un mundo cada vez más globalizado, la carrera de Traducción e Interpretación se ha ganado un lugar importante en el mercado laboral. Son muchas las organización de distintos tipos, que buscan a un profesional capaz de facilitar su comunicación más allá de las barreras del lenguaje.

Igualmente, la figura de un Traductor e Intérprete también es importante en otros sectores y actividades. Para tener una idea más clara sobre esto, debes responder preguntas como ¿Qué hace un licenciado en esta carrera? ¿Dónde se desarrolla su campo laboral? ¿Cuál es la mejor la universidad para estudiar esta carrera?

¿Qué es el pregrado en Traducción e Interpretación?

LaCarrera en Traducción e Interpretación es la actividad profesional que se encarga de analizar e interpretar los aspectos lingüísticos de un idioma. Por ejemplo en un libro, respetando las reglas de gramática y ortografía y el sentido del texto.

Un licenciado en Traducción e Interpretación puede manejar uno o más idioma diferentes a su lengua materna. Por lo general, el inglés suele ser el primer idioma extranjero más solicitado en Perú, seguido por el francés.

Es importante hacer una distinción entre traducción e interpretación. Ya que en el mercado laboral, se busca la figura de un traductor para analizar textos escritos, grabaciones de audio y vídeo, producir documentos oficiales, entre otras tareas. Mientras que un intérprete es responsable de ofrecer una traducción oral en tiempo real.

¿Qué hace un licenciado en Traducción e Interpretación?

El día a día de un licenciado en Traducción e Interpretación puede limitarse al trabajo de oficina, o volverse un poco más dinámico si debe trabajar como intérprete en un evento. Para ilustrar mejor este punto, presta atención a los ejemplos de las actividades más comunes:

  • Realizar un estudio o análisis sobre el público que va a recibir la traducción, para poder adaptar dicha traducción a cierto estilo de lenguaje y de expresión, lo que facilita la transición de una cultura a otra.
  • Estudiar y revisar vocabulario o términos especiales si el texto se encuentra en un ámbito médico, deportivo, científico, legal, artístico, y cualquier otro.
  • Llevar a cabo un primer proceso de revisión y corrección del texto traducido. Luego, si existen observaciones por parte del cliente o editor, debe realizar los nuevos arreglos.
  • Traducir en tiempo real mientras lee un documento o presentación. Además, debe ser capaz de expresarse claramente de forma oral, para garantizar que el público comprenda.
  • Asistir a reuniones de negocios para traducir de una parte a la otra, asegurándose de que el encuentro fluya de forma natural y no existan malos entendidos relacionados con la traducción.

Considera estudiar Traducción e Interpretación si:

  • Te interesa conocer otras culturas y comunicarte con personas de todo el mundo, porque gracias a esta carrera puedes traspasar las barreras del idioma.
  • Eres bueno para expresarte de forma oral y escrita, ya que un traductor e interprete no solo cambia palabras sino que debe mantener una comunicación clara y asertiva.
  • Tienes buena memoria y facilidad de aprendizaje, pues ser fluido en un segundo idioma toma tiempo, dedicación y paciencia.
  • Te gusta viajar y te interesa formar tu carrera en el ámbito internacional, debido que esta carrera te da la oportunidad de entrar en el mercado laboral fuera de tu país.

Carrera de Traducción e Interpretación: Campo laboral

El licenciado en Traducción e Interpretación es  un profesional que puede desempeñarse dentro de una empresa, o de forma independiente.

Se trata de una carrera que tiene lugar en distintos sectores, y cuya demanda laboral va en aumento. Aquí te dejamos algunos ejemplos de puestos:

  • Dentro del Ministerio de Relaciones Exteriores y en las embajadas, trabaja como traductor público juramentado para realizar las traducción de documentos oficiales y legales.
  • En empresas púbicas o privadas, la figura de un traductor e intérprete es necesaria para ser el mediador cuando se desarrollan proyectos de negocios internacionales. Es intérprete en reuniones importantes, traduce informes, folletos, contratos, y otros documentos importantes.
  • Dentro de una agencia de Traducción e Interpretación, generalmente, son empresas que prestan servicios de traductores e intérpretes para eventos especiales (conferencias, concursos internacionales, ruedas de prensa, convenciones…).
  • En una agencia de turismo, los traductores e intérpretes pueden trabajar como guías de turistas en recorridos por museos, galerías de arte, monumentos históricos, paisajes naturales, entre otros.

Estos son otros campos donde puede desempeñarse un licenciado en Traducción e Interpretación. Vale la pena conocerlos, para comprender la versatilidad de esta carrera.

  • Como profesor de idiomas, luego de realizar una capacitación en enseñanza de una lengua extrajera, puede dar clases particulares o en una institución educativa.
  • En los medios de comunicación, los traductores e intérpretes traducen contenido de noticioso de fuentes extranjeras o revisan medios de comunicación de otros países.
Estudiar carrera de Traducción e Interpretación
Estudiar carrera de Traducción e Interpretación

¿Cuánto gana un licenciado en Traducción e Interpretación? Nivel de sueldo

Las carreras relacionadas con los idiomas, como Traducción e Interpretación, ganan en promedio unos S/2.400 mensuales. Esta información la proporciona el Ministerio de Trabajo, a través de su portal web Ponte en carrera.

En ocasiones, dominar más de dos lenguas extranjeras, en especial aquellas que se consideran difíciles, puede incrementar las posibilidades de encontrar una trabajo mejor remunerado. Los profesionales que trabajan por su cuenta, pueden manejar  sus ganancias de formas más directa.

Dentro de una empresa de marketing digital que crea contenido para páginas web, un traductor puede ganar alrededor de S/2.000 al mes. Sería responsable de investigar, verificar información y traducir textos de español al inglés y del inglés al español.

Por otro lado, en el centro de investigación de una universidad, puede percibir un sueldo base de S/3.000. El licenciado debe traducir del español al inglés los informes y trabajos escritos presentados por los grupos de investigadores.

También como profesor de idiomas en un colegio de Educación secundaria, el traductor e intérprete se encarga de organizar todas las estrategias de enseñanza y de evaluar el progreso de los alumnos. La oferta salarial es de S/2,200, al mes.

Mejores universidades para estudiar Traducción e Interpretación

Puedes cursar la carrera de Traducción e Interpretación en distintas universidades del país, como una licenciatura. Sin embargo, también cuentas con la opción de una carrera técnico profesional, que se estudia en un instituto tecnológico.

Desafortunadamente, ninguna de estas universidades es pública.

Universidades privadas

Institutos tecnológicos

  • CIBERTEC
  • LITS – Instituto de Estudios Técnicos
  • ESIT – Escuela de Interpretación y Traducción

Estudiar la carrera de Traducción e Interpretación online

Por el momento, no se existe la modalidad online para el pregrado en Traducción e Interpretación dentro de Perú.

Lo mejor y lo peor de estudiar Traducción e Interpretación

LO MEJOR DE ESTUDIAR TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

  • La demanda laboral de esta carrera está en crecimiento y evolución.
  • Puede ser una puerta para entrar en el mercado laboral internacional, porque te pone en contacto con personas de distintos países.
  • Se trata de una carrera que puede ofrecer actividades y ambientes diferentes todos los días, así que es difícil aburrirse.

LO QUE NO ESTÁ CHÉVERE

  • Todas las instituciones educativas donde se puede cursar esta carrera son privadas.
  • Es necesario estudiar y repasar todo el tiempo, para no perder la fluidez en los idiomas que ya has aprendido.

Malla curricular de Traducción e Interpretación

En las universidades, la licenciatura en Traducción e Interpretación dura 10 semestres, es decir, 5 años de estudios. Es posible elegir tu plan de estudios, en base a la segunda lengua extranjera que desees dominar, como en la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas, por ejemplo.

Al mismo tiempo, los institutos tecnológicos ofrecen una carrera corta que concluye en 3 años (6 semestres), y su plan de estudios trabaja con dos idiomas extranjeros a la vez. La decisión debes tomarla según tus posibilidades económicas, de traslado y de ahorro de tiempo.

Asignaturas de Traducción e Interpretación

De acuerdo con los idiomas extranjeros que decidas cursar, las asignaturas pueden varias bastante entre cada universidad. No obstante estas son las asignaturas obligatorias que llevarás:

  • Pensamiento lógico
  • Inglés
  • Francés
  • Lingüística aplicada para la traducción
  • Traductología
  • Teorías de la Traducción e Interpretación
  • Interpretación
  • Producción textual
  • Traducción directo
  • Revisión y Edición de textos.

Tiempo de tomar una decisión

Evita sentirte abrumado por la importancia de la decisión que estás apunto de tomar. Para ello, es necesario que conozcas bien las ventajas y desventajas de esta carrera. Así podrás tomar una resolución informada, y se reducen las probabilidades de que te arrepientas.

Además, estás invitado a revisar los perfiles de las universidades más importantes en Perú, lo mismo que con sus ofertas de pregrados en todas las áreas. Mientras más opciones hayas evaluados, más confianza tendrás al momento de tomar una decisión.

Encuentra más información de la carrera:

Un Comentario en “Carrera de Traducción e Interpretación

Agregue un comentario

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *

Más Universidades

Más Carreras Pregrado

Más Admisiones

Te podría interesar

Inscribete a nuestra newsletter Recibe alertas cuando salgan becas y convocatorias.